找很多1080p蓝光字幕,总是无法对上。字幕很多对话没有翻译,细细看看那些翻译过来的,英文字幕也对不上,但是很多地方的表达意思是相同的。
后来发现一个情况,切到原版4K中意大利音轨,发现很多没有翻译的对话,在意大利音轨中根本没有对白,但是人的口型是在发音。
比如在4分12秒的英文字幕时“this whip will teach you a lesson”,1080p蓝光中英文字幕都没有这句,影片中人物口型是在说话,切到意大利音轨这段是没有对白的。
那么结论,这部电影原音应该是意大利语,过去发行的1080p蓝光都是基于意大利语翻译为英文和中文的。
但是通过4K版发现,可能电影原音就是英文,看了很多对白的口型和英文字幕完全一样。
|